貨代英語用語(常用詞匯對照和專業(yè)術(shù)語)
(一) 船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 訂艙代理
Cargo Canvassing 攬貨
FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金
Brokerage / Commission 傭金
(二)訂艙
Booking 訂艙
Booking Note 訂艙單
Booking Number 訂艙號
Dock Receipt 場站收據(jù)
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單
Cable/Telex Release 電放
A Circular Letter 通告信/通知書
PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C
Cancellation 退關(guān)箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即時放行
Transit time 航程時間 / 中轉(zhuǎn)時間
Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中轉(zhuǎn)
Transportation hub 中轉(zhuǎn)港
(四)拖車
Tractor 牽引車/拖頭
Low-bed 低平板車
Trailer 拖車
Transporter 拖車
Trucking Company 車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司)
Axle load 軸負(fù)荷
Tire-load 輪胎負(fù)荷
Toll Gate 收費(fèi)口
(五)保稅
Bonded Area 保稅區(qū)
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物
Bonded Warehouse 保稅庫
Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管
Fork Lift 叉車
Loading Platform 裝卸平臺
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 雙周班
A bi-weekly sailing 周雙班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時間
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時間
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時間
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。船期/船舶如有變更將不作事先通知
Closing Date:截止申報時間
Cut-off time:截關(guān)日
(七)費(fèi)用
Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi)
Sea Freight 海運(yùn)費(fèi)
Freight Rate 海運(yùn)價
Charge / Fee (收)費(fèi)
Dead Freight 空艙費(fèi)
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙
Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi)
Toll 橋/境費(fèi)
Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi)
Market Price Level 市場價水平
Special Rate 特價
Rock Bottom Price 最低底價
Best Obtainable Price 市場最好價
CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi)
Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi)
Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi)
Fixed Price 固定價格
Comm. Commission 傭金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi)
GRI :General Rate Increase 運(yùn)價上調(diào)
SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價上調(diào)
GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價下調(diào)
TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時運(yùn)價下調(diào)
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi)
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi)
THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi)
ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi)
CUC :Chassis Usage Charge 拖車運(yùn)費(fèi)
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)
DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費(fèi))
OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi)
MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi)貨代常用英文
(一) 船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 訂艙代理
Cargo Canvassing 攬貨
FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金
Brokerage / Commission 傭金
(二)訂艙
Booking 訂艙
Booking Note 訂艙單
Booking Number 訂艙號
Dock Receipt 場站收據(jù)
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單
Cable/Telex Release 電放
A Circular Letter 通告信/通知書
PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C
Cancellation 退關(guān)箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即時放行
Transit time 航程時間 / 中轉(zhuǎn)時間
Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中轉(zhuǎn)
Transportation hub 中轉(zhuǎn)港
(四)拖車
Tractor 牽引車/拖頭
Low-bed 低平板車
Trailer 拖車
Transporter 拖車
Trucking Company 車隊(duì)(汽車運(yùn)輸公司)
Axle load 軸負(fù)荷
Tire-load 輪胎負(fù)荷
Toll Gate 收費(fèi)口
(五)保稅
Bonded Area 保稅區(qū)
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物
Bonded Warehouse 保稅庫
Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管
Fork Lift 叉車
Loading Platform 裝卸平臺
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 雙周班
A bi-weekly sailing 周雙班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時間
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時間
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時間
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有變更將不作事先通知
Closing Date:截止申報時間
Cut-off time:截關(guān)日
(七)費(fèi)用
Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi)
Sea Freight 海運(yùn)費(fèi)
Freight Rate 海運(yùn)價
Charge / Fee (收)費(fèi)
Dead Freight 空艙費(fèi)
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙
Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi)
Toll 橋/境費(fèi)
Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi)
Market Price Level 市場價水平
Special Rate 特價
Rock Bottom Price 最低底價
Best Obtainable Price 市場最好價
CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi)
Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi)
Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi)
Fixed Price 固定價格
Comm. Commission 傭金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi)
GRI :General Rate Increase 運(yùn)價上調(diào)
SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價上調(diào)
GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價下調(diào)
TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時運(yùn)價下調(diào)
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi)
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi)
THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi)
ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi)
CUC :Chassis Usage Charge 拖車運(yùn)費(fèi)
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)
DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費(fèi))
OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi)
MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi)